![]() ![]() Needless to say, you can also estar hambriento (be hungry), sediento (thirsty), asustado (frightened)-but why complicate things? 3. So you say “Tengo hambre” (literally: I have hunger) to express “I’m hungry,” or “ Tengo sed” (I’m thirsty literally: I have thirst), Tengo miedo (I’m frightened), Tengo sueño (I’m sleepy), etc. ![]() This saying is also a useful reminder of the fact that in Spanish we love to have feelings rather than “being” them, unlike in English. When you are hungry, you are hungry, and no 15-day bread is going to be hard enough for you to chew. It’s no wonder people have millions of things to do, hence, I suppose, the stereotypical “Mañana, mañana” (Tomorrow, tomorrow) everybody insists on labelling us with.Īnyhow, humor and exaggeration come together very often in our daily lives, and this saying is a great example of it. Literal translation: To a 15-day bread, a 3-week hunger.Įnglish equivalent: Beggars can’t be choosers. A pan de quince días, hambre de tres semanas. So depending on how you build the sentence, you may be actually saying the monkey is sleeping (la mona está durmiendo), or someone is “sleeping it off” (está durmiendo la mona). You should also accept that the word aunque triggers the subjunctive when what you say is not yet a fact (ah, the subjunctive is everywhere!), so you better watch out for this one if you don’t want anyone to feel insulted.Īlso, just so you know, the word mona can mean quite a few things, “drunkenness” among others. You have to accept yourself as you are, no lipstick added! Actually, I can’t imagine any monkey dressing in anything. I personally can’t imagine a female monkey dressed in silk. Literal translation: Even if the female monkey dresses in silk, she will remain a female monkey.Įnglish equivalent: You can’t put lipstick on a pig. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. (Download) 12 Funny Spanish Sayings and Proverbs to Spice Up Your Learning 1. ARE YOU SLEEPING IN SPANISH PDFThis blog post is available as a convenient and portable PDF that youĬlick here to get a copy. No hay mal que cien años dure, ni cuerpo que lo resista. Con paciencia y con maña, un elefante se comió una araña. No hay burro calvo, ni calabaza con pelo. Lavar cerdos con jabón es perder tiempo y jabón. 12 Funny Spanish Sayings and Proverbs to Spice Up Your Learning.Sit back, enjoy, and let’s let the sayings speak for themselves and defend their (sometimes) dubious humor! I love languages as much as I love humor, so what could be better than a post about funny Spanish sayings? That couldn’t be farther from the truth-but still we have our pride! We Spanish-speaking people think we have a talent for the easy joke, and we always, always believe we are funny as ever. ARE YOU SLEEPING IN SPANISH CRACKVare 12 Funny Spanish Sayings That Are Sure to Crack a Smile on Your Face Home » Spanish Vocab and Grammar » 12 Funny Spanish Sayings That Are Sure to Crack a Smile on Your Faceīy Francisco J. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |